第五课 一般将来时态

  • 语法:一般将来时态(EL FUTURO SIMPLE DEL INDICATIVO

 

一般将来时表示将来发生的动作,常与“明天”、“明年”、“下个月”等时间副词一起用。比如:

-. El año que viene iré a los Estados Unidos. 明年我将去美国。

-. Mañana iremos al cine. 明天我们将去看电影。

-. Cantaremos un coro en la fiesta. 我们将在节日上唱个合唱。

  1. 规则动词的变化:
规则动词-ar (trabajarar)
yo

él, ella
nosotros
vosotros
ellos, ellas
trabajar-é
trabajar-ás
trabajar-á
trabajar-emos
trabajar-éis
trabajar-án

另外cantar, bailar,soñar 等都是同样的变化方式

例句:

– Mañana trabajaremos hasta las 11 de la noche. 明天我们将工作到晚上11点。

Trabajarán con ordenadores. 他们将用电脑工作。

Cantaré una canción folklórica en la fiesta. 我将在节日上唱一首民族歌曲。

Bailarán el CHA-CHA-CHA. 他们将跳恰恰恰。

 

 

规则动词 -er (comer)
Yo

él, ella
nosotros
vosotros
ellos, ellas
comer-é
comer-ás
comer-á
comer-emos
comer-éis
comer-án

另外beber, entender, correr等都是同样的变化方式

例句:

Comeremos un asado en mi chalet. 我们将在我别墅里吃个烤肉。

– ¿Qué comeréis en China? 你们在中国将吃什么?

Beberán hasta que se emborrachen. 他们将喝到醉为止。

– No entenderá nada de lo que dicen. 他将一句都听不懂他们说什么。

Correré una hora en el parque. 我将在公园跑步一个小时。

 

规则动词-ir (escribirir)
yo

él, ella
nosotros
vosotros
ellos, ellas
escribir-é
escribir-ás
escribir-á
escribir-emos
escribir-éis
escribir-án

另外ir, dormir 等都是同样的变化方式

例句:

Escribiré una carta a mi madre. 我将给我妈妈写封信。

Escribiremos en español y en chino. 我们将用西班牙语和中文写。

Iremos al museo este domingo. 我们这个星期天去博物馆。

Dormiré una sieste después de comer. 我午饭后将睡个午觉。

 

  1. 2. 不规则动词的变化:将来时态的不规则动词变化特点是,结尾都是跟规则动词一样的,所不同的是词根的变化

 

不规则动词
RAÍZ 词根 TERMINACION 词尾
caber
decir
haber
hacer
poder

poner

querer

saber

salir
tener

valer

venir

cabr-

dir-

habr-

har-

podr-

pondr-
querr-
sabr-
saldr-
tendr-
valdr-

vendr-

-ás

-emos

-éis

-án

例句:

– No se lo diré a nadie. 我不会告诉任何人。

Habrá 2 cursos hasta el fin de año. 年底之前将会有两个课程。

– No te haremos daño. 我们不会伤害你的。

Pondrán en contacto contigo. 他们将跟你联系。

– No querrá que le ayudemos. 他不会要我们帮他的。

– Lo sabréis tarde o temprano. 你们迟早会知道的。

Saldremos a las 8 en punto. 我们8点准时走。

Tendréis un 10 porciento de descuento. 你们将有百分之十的折扣。

– No le valdrá. 这将不适合他。

Vendré de nuevo mañana. 我明天会再来。

特殊情况: 由DECIR变来的组合动词变化时不改变词根,像规则动词一样变化:

(yo) bendecir
contradecir
maldecir
predecir
etc.
-é
(tú) -ás
(él, ella, usted) -á
(nosotros, nosotras) -emos
(vosotros, vosotras) -éis
(ellos, ellas, ustedes) -án

例句:

– Nos bendecirá el cura. 神父将为我们祝福。

– No contradeciré. 我不会自相矛盾的。

Maldecirán de nosotros. 他们将诽谤我们。

Predecirá el futuro. 他将预言将来。

 

 

二、常用语(PALABRAS USUALES

 

A.SEMANA(星期)

lunes (星期一), martes(星期二), miércoles(星期三), jueves(星期四), viernes(星期五), sábado(星期六), domingo(星期天)

 

注:西班牙语简写一般会用第一个字母代表,但是星期二和星期三都是以M开头的,为了区别开来星期三就用X代替。所以,L-X-V 就代表星期一、三、五,M-J就代表星期二、四。

 

Hoy(今天), mañana(明天), ayer(昨天), pasado mañana(后天), antes de ayer(前天),

 

la mañana(上午), la tarde(下午), el mediodía(中午), la noche(晚上), la madrugada(清晨), el atardecer (傍晚), el anochecer(黄昏)

 

desayunar(吃早餐), comer(吃午饭), almorzar(吃午餐), merendar(喝下午茶), cenar(吃晚餐)

注:COMER 是“吃”的意思,如果说QUEDAR PARA COMER就是一起吃午饭的意思,因为如果吃晚饭,会说 QUEDAR PARA CENAR.

 

Días de semana: L,M,X,J,V 星期一到星期五叫 días de semana (注意星期三的代表字母为X,为了不跟星期二混淆)

Fín de semana: S,D 星期六和星期天叫 fin de semana(周末),其实周末从礼拜五晚上就算起了。

Puente: (桥、长周末),如果星期五或星期一是节日,周末就由两天变成三天,就叫PUENTE, 也有时,节日在礼拜四或礼拜二,很多人也想尽办法从礼拜四一直休息到礼拜天(4天),或从礼拜六一直休息到礼拜二,这更加叫PUENTE(桥)了。

 

días hábiles(工作日), días laborales(工作日), días de semana(工作日), días naturals(自然日)

注:很多法院、市政府等的信件,会要求在多少天之内回复,一般情况下指días hábiles(工作日),这个días hábiles一般指礼拜一到礼拜六,节日不算,但有的地方只算礼拜一到礼拜五;礼拜六是一个día laboral(工作日); días de semana(工作日) 仅仅指礼拜一到礼拜五;días naturals(自然日)就是所有的天数都算了。比如,不必要法律规定,每个工人每年有30天的度假,这30天就是días naturals(自然日)。

 

esta semana (这个星期),la semana pasada      (上个星期),la semana que viene (下个星期),la próxima semana(下个星期)

 

  • ¿Qué día es hoy? 今天星期几?
  • Hoy es lunes. 今天星期一。
  • Trabajo de lunes a viernes, 8 horas por días. 我从礼拜一工作到礼拜五,每天8个小时。
  • Los sábados hago deporte. 我礼拜六做运动。
  • Los domingos me quedo en casa durmiendo. 我礼拜天留在家里睡觉。
  • ¿Qué haces en los fines de semanas? 你周末都做些什么?
  • Me voy de viaje en el puente de octubre. 十月份的长周末我去旅游。
  • Hoy llegué tarde al colegio. 我今天去学校迟到了。
  • Hoy voy a comer fuera. 我今天中午在外面吃饭。
  • Al mediodía hay mucha gente en este restaurante. 这家餐馆中午很多人。

 

 

  1. MES (月)

Enero(一月), febrero(二月), marzo(三月), abril(四月), mayo(五月), junio(六月), julio(七月), agosto(八月), septiembre(九月), octubre(十月), noviembre(十一月), diciembre(十二月), fiesta(节日), vacación(度假), fiesta nacional(国家节日),fiesta municipal(市政府节日),fiesta de la comunidad(大区节日)

 

PRIMAVERA (春天): marzo, abril, mayo

VERANO(夏天): junio, julio, agosto

OTOÑO (秋天): septiembre, octubre, noviembre

INVIERNO(冬天): diciembre, enero, febrero

 

Las cuatro estaciones son: primavera, verano, otoño e invierno. 四季为:春、夏、秋、冬。

 

*注:“y” delante de una palabra que comienza con “i” se convierte en “e”.

在一个“i”以开头的单词前面,“y” (和)要变成“e”,这样听起来顺一些。

 

  • En verano hace mucho calor. 夏天天气很热。
  • En invierno hace mucho frío. 冬天天气很冷。
  • La primavera es la estación que más me gusta. 春天是我最喜欢的季节。
  • El otoño es la estación de cosecha. 秋天是收获的季节。
  • Los impuestos se declaran por trimestre. 税是每个季度报一次。

 

este mes                                          这个月

el mes que viene                            下个月

trimestre                                                      季度

semestre                                         半年

año                                                                年

este año                                                       今年

el año pasado                                 去年

el año que viene                            明年

el próximo año                               明年(下一年)

el ante año pasado                       前年

el otro año que viene                    后年

el año 96                                         96年

década                                                        十年

centena                                                       百年

 

  • ¿Qué fecha es hoy? 今天几号?
  • Hoy es 24 de Septiembre del 2009. 今天是2009年 9月24日
  • Hoy es fiesata nacional, no trabajamos. 今天是国定节日,我们不上班。
  • Me voy de vacaciones la semana que viene, y vuelvo en un mes. 我下个礼拜去度假,一个月回来。
  • ¿Puedo irme de vacaciones en enero? 我可以在一月份去度假吗?
  • En mayo estuve de vacaciones. 我5月份去度过假了。
  • Está de vacaciones, no vuelve hasta el mes que viene. 他正在度假,下个月才回来。
  • El año pasado viajé a los Estados Unidos. 去年我去美国旅游了。

 

  1. HORA (时间)

Hora(小时), minuto(分钟), segundo(秒), media hora(半个小时), un cuarto de hora(一刻钟), dos horas(两个小时), ahora(现在), antes(以前), después(以后), futuro(将来), tarde(晚), temprano(早), pronto(早、块)

 

Una hora son 60 minutos. 一小时有60分钟。

Un minuto son 60 segundos. 一分钟有60秒。

Tenemos sólo cinco minutos. 我们只有五分钟(时间)。

 

  • ¿Qué hora es? 几点了?
  • Es la una. 一点了。
  • Son las cinco y media. 五点半了。
  • Son las tres horas veintiseis minutos cuarenta y ocho segundos. 三点二十六分四十八秒。
  • Son las siete menos 差十分七点。
  • Faltan tres minutos. 还差三分钟。
  • ¿A qué hora empiezan a trabajar? 你们几点开始上班?
  • ¿A qué hora abren? 他们几点钟开门?

 

 

三、马德里生活常识 (VIVIENDO EN MADRID)

 

  1. 医疗卡(TARJETA SANITARIA)

 

居住在西班牙的人有权利免费就医,但是事先要办理医疗卡(TARJETA SANITARIA)。医疗卡有四种:

 

  1. 付保险的人的医疗卡。(TITILAR DE COTIZADOS)
  2. 付保险的人的家属的医疗卡。(FAMILIARES DE COTIZADOS)
  3. 退休者的医疗卡(PENSIONISTAS)
  4. 没有经济来源的的人的医疗卡。(没有居留者)(SIN RECURSOS)

 

四种情况都需要住家证明(CERTIFICADO DE EMPADRONAMIENTO),社会保险局的注册证明(JUSTIFICANTE DE INSCRIPCION EN LA SEGURIDAD SOCIAL)。付保险的人还需要上保险的证明,家属需要亲属关系证明。

 

注:从20127月开始,由于经济危机加重, 没有居留的人已经不再发免费医疗卡了,没有工作的人也没有,除非自己的直系亲属有工作在交社会保险的情况

 

医疗卡在医疗中心(CENTRO DE SALUD)办理,根据自己的住家证明,到所属区的医疗中心办理。办理时就会拿到一张临时的卡,上面有指定的家庭医生(MEDICO DE CABECERA)的名字和电话号码。但是自从西班牙经济危机以来,对外国人的免费医疗政策越来越严格,现在没有经济来源和没有居留卡的人要办理医疗卡会遇到很多困难,甚至被拒绝。而家属的医疗卡也需要先在社会保险局预约登记才可以申请办理。

 

如果生病,需要看急诊(URGENCIA),可以随便到那个医院(HOSPITAL)的急诊部(URGENCIA)去, 即便没有医疗卡、没有居留也可以去,公家的医院(HOSPITAL)是免费的。

 

平常不急的病,检查身体等都要去看自己的家庭医生(MEDICO DE CABEZERA),需要带医疗卡去,而且要预约。看过家庭医生后,如果需要,家庭医生会开单子请您去看专科医生,专科医生也不收费。

 

医生看完病,如果需要用药,会开好药方(RECETA DEL MEDICO),您要到药房(FARMACIA)买药。有社会保险局医生开出的药方到药房买药会有折扣。

 

平常感冒等小病,也可以直接到药房(FARMACIA)去买药(COMPRAR MEDICINA), 告诉药剂师(FARMACEUTICO)您有什么症状,就可以买到药,但只限不用药方就可以买的药。重要的药没有医生开的药方,药房会拒绝卖药。

 

  1. 博物馆 (MUSEOS)

 

马德里有3个比较大的博物馆:MUSEO DEL PRADO (普拉多博物馆), MUSEO DE LA REINA SOFIA (索菲亚王后博物馆) 和 MUSEO EL THYSSEN。这三个博物馆都在ATOCHA火车站附近。很多博物馆礼拜天免费,索菲亚王后博物馆礼拜六下午两点后免费,大部分博物馆周一或周二闭馆。

 

  1. 西班牙的酒吧文化 (BAR)。

 

西班牙人很爱泡酒吧(IR DE COPAS),动不动就爱去喝一杯(TOMAR UNA COPA)。早晨去酒吧吃早餐(TOMAR UN DESYUNO), 白天去酒吧喝杯啤酒(CERVEZA)或者生啤(CAÑA), 吃点小吃(TAPAS),晚上吃完晚饭后也喜欢跟朋友去酒吧喝酒,每人付一轮(UNA RONDA)的钱,就在那里喝酒聊天。

 

周末或者过节,西班牙人喜欢一个酒吧一个酒吧地喝下去,几个朋友会设一个BOTE,就是大家每人出多少钱,放在其中一个人手上,这人负责付钱。到酒吧聚集的地方,找一间喝一轮,到下一间再喝一轮,再到下一间。晚上12点左右就转到音乐酒吧(BAR MUSICAL),一边喝酒,一边跳舞。年轻人经常用这种方式交朋友。

 

西班牙的TERRAZA 也很有名,餐馆或酒吧的外面摆上桌椅,大家坐在外面吃饭喝东西。酒吧坐在吧台上消费是一个价目表,坐在室内又是一个价目表,坐在TERRAZA还有另一个价目表,当然坐在吧台边上最便宜,TERRAZA 最贵。

 

早餐很多人和CAFÉ CON LECHE (咖啡加牛奶),和PORRAS(西班牙油条,跟中国油条很像),或者甜食(BOLLOS), CHOCOLATE CON CHURROS (热巧克力和细油条) 也是西班牙一特色早餐。平常简单吃东西最有特色的是BOCADILLO (面包夹肉)、PINCHO DE TORTILLA (土豆饼)。 正餐比较有特色的有:PAELLA(海鲜饭), MARISCADA(海鲜冷盘), PARRILLADA DE MARISCOS(烤海鲜), TORTILLA DE PATATA (土豆饼), COCHINILLO(烤乳猪), COSTILLA DE CORDERO(烤羊排), CALLO(牛百叶),PULPO(章鱼),COCIDO(水煮大杂烩)等。

 

西班牙餐饮业有付小费的习惯,虽然没有硬性规定多少,但5% 到10%是个比较合理的标准。

 

  1. 母婴补助PRESTACIONES DE MATERNIDAD 和大家庭(FAMILIA NUMEROSA)

 

西班牙没有计划生育(PLANIFICACION DE NACIMIENTOS)。相反,生孩子有补助,生孩子多了会享受社会福利(BENEFICIOS SOCIALES)。

 

如果孩子的母亲工作,会有16周的产假 (BAJA POR MATERNIDAD),产假期间社会保险局负责付工资给产妇,另外每个月有100欧元的补助,直到小孩子3岁。如果妈妈是老板(AUTONOMO),生完孩子后一年内社会保险费(CUOTAS DE AUTONOMO)有很大优惠。当然这些补助都要申请,不是自动的。

 

一个家庭有3个孩子以上属于“大家庭”(FAMILIA NUMEROSA), 大家庭有很多社会福利,买房子少付税 (平常房屋转让税ITP 是7%, “大家庭”只付4%),买车少付挂牌税等。“大家庭”的这些福利也是要申请了“大家庭证书”(TITULO DE FAMILIA NUMEROSA)才可以享受的。

 

办理任何这类手续都需要户口本(LIBRO DE FAMILIA)。如果在西班牙民政局(REGISTRO CIVIL)结婚,结婚时就会给一本户口本(LIBRO DE FAMILIA),以后每生一个孩子,就在同一个本子上填写孩子的资料。如果在国内结婚,那要等生孩子时才拿LIBRO DE FAMILIA。 孩子出生时,医院会给两张纸,上面有孩子出生的时间、重量、父母亲名字等,孩子出生24小时到8天内,要到民政局(REGISTRO CIVIL)去办理LIBRO DE FAMILIA。也可以在出生1个月之内办理,但政府有权罚款。

 

 

Skills

Posted on

2016-01-28